Focus-on/Focus-off: Difference between revisions

From Scrum Manager BoK
No edit summary
No edit summary
Line 13: Line 13:
La frase original en inglés:  
La frase original en inglés:  


''"Inquiry rather than advocacy,
''"Inquiry rather than advocacy,''


Dialog instead of debate,
''Dialog instead of debate,''


Conversation rather than arguments,
''Conversation rather than arguments,''


And understanding instead of defending."''
''And understanding instead of defending."''


[[Category: Glosario de términos]]
[[Category: Glosario de términos]]
[[Category: Prácticas ágiles]]
[[Category: Prácticas ágiles]]
[[Category: Prácticas para retrospectivas]]
[[Category: Prácticas para retrospectivas]]

Revision as of 15:17, 14 September 2022

Esta práctica se emplea en las reuniones retrospectivas para recordar a los asistentes algunas claves de comunicación productiva. Evita que se tienda a culpabilizar y ayuda a crear un entorno seguro en el que opinar con libertad.

El nombre deriva de la siguiente frase, que se usa en la actividad para recordar en qué centrarse (focus-on) y en qué no (focus off):

"Investigar en vez de predicar,

dialogar en vez de debatir,

conversar en vez de discutir,

entender en vez de defender."

La frase original en inglés:

"Inquiry rather than advocacy,

Dialog instead of debate,

Conversation rather than arguments,

And understanding instead of defending."